Korjaamontien treenikset purku-uhan alla
Välivainiolle on keskittynyt omaehtoisen kulttuurin tiloja. Niistä tunnetumpi, Tilaa kulttuurille ry:n ylläpitämä Tukikohta elää ja voi hyvin, mutta toinen on lopetusuhan alla.
Sanna Hukkanen: Taiga – Etnografinen matkakertomus. 280 s. Umpihanki, Täysi käsi ja Zum Teufel 2023.
Sanna Hukkasen Taiga oli mielenkiintoinen tuttavuus heti, kun se tuli vastaan Oulun Sarjakuvafestivaalin haastattelussa. En tiennyt Hukkasen tuotannosta etukäteen. Se sisältää muun muassa venäjäksi, karjalaksi ja sloveeniksi käännetyn Metsänpeiton (2018), mutta Taigan sukukieliä käsittelevä aihe veti minut heti mukaansa. Se oli sen jälkeen menoa, se.
Taiga lähtee omaelämänkerrallisesta tilanteesta, jossa Sanna-hahmo alkaa pitää 2015 omaa kieli-identiteettiä vahvistavia sarjakuvapajoja sukukielten puhujille ja käyttäjille. Aluksi homman piti olla vain pistokeikka Karjalaan, mutta pian pajojen pito laajenee udmurtteihin, hanseihin ja manteihin. Moskovalainen, venäjää puhuva Anna toimii Sannan uskollisena aisaparina seikkailujen läpi. ”Viaton harrastus uhkaa karata käsistä” kirjailijaa itseänsä lainatakseni.
Taigan erottaa monista muista sukukansoja käsittelevistä teoksista sen huumori. Sanna ja Anna pohtivat usein, ovatko he oikeita dokumentoimaan ja opettamaan vähemmistökulttuureja ja -kieliä. Heistä paistaa yhtä aikaa aito löytämisen riemu ja yhteenkuuluvuus ihmisten kanssa, mutta välillä heidät valtaa myös ammottava ulkopuolisuuden kokemus. Sakraali ja banaali lyövät saumattomasti kättä, kun rihkamakaupasta löytyy pyhä symboli, jota toisaalla on naisen epäsopiva kantaa.
Osa eksotiikasta on vain markkinahumua, osa täyttä totta. Muun muassa karhun ja erinäisten lintujen symboliikka seuraa läpi teoksen; jos ei muuten niin sivujen ja strippien laitoihin piirrettyinä koristeluina. Ratkaisu toimii vallan oivaltavasti.
Taigan erottaa edukseen sekin, että kirjassa käytetään venäjää ja sukukieliä sujuvasti rinnan suomen kanssa. Ja vaikkei kaikkea ymmärräkään, tuntuu, että valinta osuu maaliinsa. Tämä korostaa hetkittäin ulkopuolisuutta, toisinaan tuo lukijan mukaan yhteisöllisyyden kokemukseen. Lukija elää maailmaa Hukkasen korvin. Mahtavaa! Esimerkiksi komiperjakkilaisten auringonjumala Jen on suomeksi sanassa jumala, ja susijumala Kul on meillä tietenkin muodossa kuolema. Täten tuntuu, kuin teosta lukiessa oppisi jotain myös itsestään kielensä kautta.
Festivaalin haastattelussa Hukkanen kertoi, että yhtäältä materiaalista oli runsauden pula, joten hän päätti rajata kirjansa nykyisen Venäjän alueen ryhmiin, jolloin Pohjoismaiden saamelaiset jäivät kirjasta. Toisaalta hän joutui jättämään pois mielenkiintoisia tarinaa tukevia jaksoja, koska osa pajalaisten tarinoista oli kerrottu hänelle luottamuksellisesti, ei julkiseen teokseen päätymistä varten. Hukkanen puhui myös kulttuurisesta omimisen vaaroista; mielestäni siitä ei voinut olla kysymys, sillä alistava kulttuuri on tässä tapauksessa Venäjä eikä Suomi. Vieläpä todella räikeästi matkailua hyödyttävine saamelaiskylineen ja karhurituaaleineen. Totta kai sensitiivisyyttä on silti hyvä noudattaa.
Taigassa on upea kangaskansi. Jokaisen luvun avaava matkakohteen kartta on kutkuttelevasti kuvitettu muinaisuskon symbolein. Muutenkin muinaisusko elää koko ajan vahvasti mukana, vaikka on monin osin jo valitettavasti kadonnutta maailmaa. Sukukansoja yhdistävät Suomeen myös lönnrotmaiset hahmot, jotka ovat pyrkineet kerämään tai nostamaan kulttuuria esille: marin Olyk Ipai, kiltimen- tai turjansaamelaisten Vasili Alymov tai udmurttien eli votjakkien Kuzebaj Gerd, joista viimeisintä ei Taigassa käsitellä. Heidän loppunsa ovat hyvin samankaltaiset: kaikki teloitettiin Stalinin vainoissa.
Mieleen tulee positiivisempiakin tarinoita. Esimerkiksi Katja Gauriloffin isoäidistään Kaisa Gauriloffista ohjaama dokumentti Kuun metsän Kaisa, jossa sveitsiläinen kirjailija Robert Crottet auttaa kolttia toisen maailmansodan aikana.
Kantavana teemana on myös luonnon raiskaaminen ja sitä vastaan kamppailu, oli sitten kyseessä hantien suora tulitaistelu tai yhden naisen mielenosoitukset. Tämä on kielen elvyttämisen ohella monen työpajalaisenkin sarjakuvan teemana. Sannan hahmon kautta kuvataan myös hienosti yhteyttä luontoon, vaikka välillä tuskaillaan kaupunkilaisuuden kanssa. Lopulta tämä kaikki on keittynyt kasaan etnofuturismiksi, taidesuunnaksi, jonka votjakit ja eestiläiset ovat kehittäneet. Myös Hukkasen teoksen voi nähdä olevan osa tätä jatkumoa, missä traditionaalisista aineksista luodaan jotain nykyhetkessä kiinni olevaa.
Kaikkiaan Taiga on yksi hienoimpia sarjakuvateoksia, joita olen kuunaan lukenut. Se sytyttää aivoissa synapseja suuntaan jos toiseen. Lisää asiasta lukea haluaville Taigan lopussa on lähdeluettelo. Tai sitten voi lukea pajalaisten omia sarjakuvia FUgrics-kokoelmasta (toim. Sanna Hukkanen & Anna Voronkova, 2020). Taistelu hyvän puolella pahaa vastaan jatkukoon!
Välivainiolle on keskittynyt omaehtoisen kulttuurin tiloja. Niistä tunnetumpi, Tilaa kulttuurille ry:n ylläpitämä Tukikohta elää ja voi hyvin, mutta toinen on lopetusuhan alla.
Saamelaisen nykytaiteen suurnäyttely Eanangiella – Maan kieli on yksi Oulun kulttuuripääkaupunkivuoden kohokohdista. Jenny Kangasvuo tutustui näyttelyyn.
What lies beneath the shiny surfaces of Capital of Culture project? Lölä Florina Vlasenko ruminates on the feelings of Oulu artists and cultural workers on the ground level. [The article is written in March 2026.]
Meän Periferia avasi toimintansa Meän Kulmassa Kemin keskustassa vuonna 2025. Mitä siellä tapahtuu? Anu Kolmonen kertoo.
”Äiti soittaa. Pelkään pahinta. Vastaan.”
Jenni Kinnusen kolumni.
Oulun kulttuuripääkaupunkivuosi avattiin tammikuun puolivälissä. Kaltion Matti A. Kemi vietti viikonlopun kansainvälisen median edustajille räätälöidyssä ohjelmassa.
Jenny Kangasvuo seurasi alkuvuonna Oulu2026:n Risku-ohjelmakokonaisuutta: ”Rájehis, ealli sámekultuvra” eli rajaton, elävä saamelaiskulttuuri.
Miltä näytti Oulun kulttuuripääkaupunkivuoden alku kuvataidekriitikon silmiin? Leena Kangas kirjoitti Kaltiolle tunnoistaan ja kokemuksistaan.
Jossain lähitulevaisuudessa ihmiset elävät skandinaavisen sisustustyylin mukaisissa sisätiloissa ja ainoa kosketus ulkoilmaan on roskalaatikoiden luona. Reijo Valta arvioi 2.4.2026 ensi-iltansa saaneen Oravan.
Eros Gomorralainen katseli 56. Tampereen elokuvajuhlilla sarjan Rúnar Rúnarssonin elokuvia, niin lyhyitä kuin pitkiä. Islantilaisen Rúnarssonin teoksissa tutkitaan usein suuria elämänmuutoksia.
”Xulu202x-projekti haluaa valaa tulevaisuudenuskoa paikallisiin nuoriin mutta törmää samaan aikaan kylmiin realiteetteihin ja ongelmiin, jotka vaikeuttavat unelmointia.” Marlene Hyyppä arvioi projektin pääteoksen S.I.E.L.L.Ä.
Kaltio ry osallistuu myös kulttuuripääkaupunkivuoden tekemiseen. Taiteilijajärjestö MUU ry:n kanssa toteutettava hanke ”E75 Taidebussi” (tai englanniksi E75 Art Bus) halkoo Euroopan Välimereltä Jäämerelle.
Valokuvaaja Jaakko Heikkilän retrospektiivinen näyttely Ja minusta tuli ihminen esittelee Heikkilän laajaa tuotantoa. Näyttely on avoinna Aineen taidemuseossa Torniossa elokuun loppuun saakka.
”Samanlaista tasapainotteluahan elämä lienee myös muilla taidetta ja kulttuuria tekevillä.” Päätoimittaja ajattelee taas taiteen sijasta rahaa.
”Silti voi vain kehua, kuinka taitavasti kirjailija kuljettaa Weijon maallisen vaelluksen päätökseen.” Hannu Niklanderin Loivaa alamäkeä -sarjan viimeinen osa Kodit ja asunnot miellytti Timo Tossavaista.
”Stailattu nykykieli elävöittää huolellista kokonaisuutta”, mutta ”tarinan draamallinen jännite uhkaa hetkittäin puutua”. Maija Jelkänen arvioi Iida Aikion esikoisromaanin Muoviaurinko – Muitalus čálgama birra.
”Metsäteollisuuden edessä rähmällään oleva tiedeyhteisö rinnastuu toimintatavoiltaan niin kulttiin kuin mafiaan.” Tuomo Pirttimaa luki Teemu Kaskisen romaanin Yö ja usva.
”Jokaisena yhteiskunnallisen epävarmuuden, taantuman ja kriisin aikana syntipukin ajatus nousee uudelleen esiin.” Suomeen ja Kokkolaan muuttanut Mousa pohtii maailman tilannetta.
”Vaikka elokuvassa ei oikeastaan tapahdu juuri mitään, se pitää mainiosti otteessaan”, Kaltion kriitikko Matti A. Kemi toteaa Aleksi Salmenperän Isänpäivästä.